It seems "arrested" is a correct naval/juridical term... Not sure though if the vid. below is about the same yacht...
Mar 17, 2022
Episode 56 SY News
M/Y Crescent arrested in Spain! The vessel was arrested in Tarragona in which is a port near Barcelona today by Spanish authorities. [... [My u.]
I looked it up too and the term "arrest" is used in some parts of the world to describe the seizure of a ship by authorities or creditors. In American English the term "arrest" is only used for people being taken into custody, so it looks odd to someone who is primarily familiar with American English.
There are a fair number of differences between North American and international English. There are a few differences between Canadian and US English. The primary ones I can think of at the moment are spelling. Some words that end with "er" in US English end in "re" in Canadian English such as "centre". Similar for American "or" words like "color" spelled as "colour".
The English spoken in other English speaking countries differs from American English in a lot of other ways. Most Europeans who learn English as a second language learn British English, so they are more familiar with the terms for things in British English than American English. I watch a lot of video and listen to podcasts from other English speaking countries so I have picked up on a lot of the differences.
I realized how much I had absorbed when I came across a Youtube clip from a stand up show by Australian comedian Adam Hills. I thought it was hilarious and showed it to my partner. I had to explain every joke because it was full of Aussie slang.
I still run into terminology differences I need to look up such as using "arrest" to refer to a ship seizure. Reading about the war I've seen Eastern European writers refer to ship seizures as arrests and thought it was just a clumsy translation of a term common in Eastern European languages, but it appears to just be a term uncommonly used in American English.
Americans can be very provincial unfortunately, but geography has contributed a lot to this. Draw a radius of 1000 miles from London and you will encounter most of the languages of Europe spoken as national languages. Native English speakers in Europe normally come into contact with more varied cultures than North Americans do. In the entire New World essentially three languages are spoken: English, Spanish, and French. The US has people who speak other languages than English, and there are pockets where only Spanish is spoken, but you can roam most of the territory north of the Mexican border and just about everyone is going to understand English, except for Quebec and a few pockets near Quebec in other provinces. If I draw a radius of 1000 miles around where I live, not only will everywhere I go speak English, they will all have the same accent, except for lower BC and I could adapt my accent to fit in there quite easily.
There are cultural differences, but not to the degree you get with different cultures speaking different languages with different histories. Americans can travel quite far without a passport. If I drove the distance from London to Moscow in the US, I wouldn't even reach Chicago.
Anyway, that's just an aside. Chalk up the misunderstanding to American English speakers who haven't encountered the term before. It's just not a term we encounter. It is kind of a term of art in legal matters, so outside of that venue it hasn't been used much before authorities started seizing/arresting the yachts of the oligarchs.